Grégorien, Victimae paschali laudes
Schola de la cathédrale de Fribourg / CH

Anne-Marie Trechslin (1927 -2007)
La Résurrection du Seigneur, les femmes au tombeau
Bible enluminée, collection privée

Lc 24, 1-7
1 Le premier jour de la semaine, à la pointe de l’aurore, elles allèrent à la tombe, portant les aromates qu’elles avaient préparés. 2 Elles trouvèrent la pierre roulée de devant le tombeau, 3 mais, étant entrées, elles ne trouvèrent pas leur corps du Seigneur Jésus. 4 Et il advint, comme elles en demeuraient perplexes, que deux hommes se tinrent devant elles, en habit éblouissant. 5 Et tandis que, saisies d’effroi, elles tenaient leur visage incliné vers le sol, ils leur dirent : « Pourquoi cherchez-vous le Vivant parmi les morts ? 6 Il n’est pas ici, mais il est ressuscité. Rappelez-vous comment il vous a parlé, quand il était encore en Galilée : 7 Il faut, disait-il, que le Fils de l’homme soit livré aux mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite. »

Anne-Marie Trechslin (1927 -2007)
La Résurrection du Seigneur, Pierre et Jean au tombeau
Bible enluminée, collection privée

Jn 20, 3-9
3 Pierre sortit donc, ainsi que l’ autre disciple, et ils se rendirent au tombeau.4 Ils couraient tous les deux ensemble. L’autre disciple, plus rapide que Pierre, le devança à la course et arriva le premier au tombeau. 5 Se penchant, il aperçoit les linges, gisant à terre ; pourtant il n’entra pas. 6 Alors arrive aussi Simon-Pierre, qui le suivait ; il entra dans le tombeau ; et il voit les linges, gisant à terre, 7 ainsi que le suaire qui avait recouvert sa tête ; non pas avec les linges, mais roulé à part dans un endroit. 8 Alors entra aussi l’autre disciple, arrivé le premier au tombeau. Il vit et il crut. 9 En effet, ils ne savaient pas encore que, d’après l’Écriture, il devait ressusciter d’entre les morts.

Anne-Marie Trechslin (1927 -2007)
La Résurrection du Seigneur, Marie-Madeleine au tombeau
Bible enluminée, collection privée

Jn 20, 11-16
11 Marie Madeleine se tenait près du tombeau, au-dehors, tout en pleurs. Or, tout en pleurant, elle se pencha vers l’intérieur du tombeau 12 et elle voit deux anges, en vêtements blancs, assis là où avait reposé le corps de Jésus, l’un à la tête et l’autre aux pieds. 13 Ceux-ci lui disent : « Femme, pourquoi pleures-tu ?» Elle leur dit : « Parce qu’on a enlevé mon Seigneur, et je ne sais pas où on l’a mis.«
14 Ayant dit cela, elle se retourna, et elle voit Jésus mais elle ne savait pas que c’était Jésus. 15 Jésus lui dit : « Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ?» Le prenant pour le jardinier, elle lui dit : « Seigneur, si c’est toi qui l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, et je l’enlèverai. » 16 Jésus lui dit : « Marie !» Se retournant, elle lui dit en hébreu : « Rabbouni»— ce qui veut dire : « Maître. »
Victimae paschali laudes
immolent Christiani.
Agnus redemit oves.
Christus innocens Patri
reconciliavit peccatores.
Mors et vita duello
conflixere mirando :
dux vitae mortuus,
regnat vivus.
Dic nobis Maria,
quid vidisti in via ?
Sepulcrum Christi viventis
et gloriam vidi resurgentis ;
Angelicos testes,
sudarium, et vestes.
Surrexit Christus spes mea :
praecedet suos in Galilaeam.
Scimus Christum surrexisse
a mortuis vere :
tu nobis, victor Rex,
miserere.
Amen. Alleluia.
___
À la victime pascale,
chrétiens, offrez le sacrifice de louange.
L’Agneau a racheté les brebis ;
le Christ innocent a réconcilié
l’homme pécheur avec le Père.
La mort et la vie s’affrontèrent
en un duel prodigieux.
Le Maître de la vie mourut.
Vivant, il règne.
Dis-nous, Marie Madeleine,
qu’as-tu vu en chemin ?
J’ai vu le sépulcre du Christ vivant,
j’ai vu la gloire du Ressuscité.
J’ai vu les anges ses témoins,
le suaire et les vêtements.
Le Christ, mon espérance, est ressuscité !
Il vous précédera en Galilée.
Nous le savons : le Christ
est vraiment ressuscité des morts.
Roi victorieux,
prends-nous tous en pitié !
Amen. Alleluia.