▷ A. Vi­val­di. Lau­da, Je­ru­sa­lem, Do­mi­num (Ps 147)

An­to­nio Vi­val­di (1678-1741), Lau­da Je­ru­sa­lem, Do­mi­num (Ps 147)
Gem­ma Ber­ta­gno­li et Ro­ber­ta In­ver­niz­zi, so­pra­nos, Concer­to Ita­lia­no, dir. Ri­nal­do Alessandrini

Maître du Psau­tier d’In­ge­burge (~1195)
Da­vid en prière
Mu­sée J. Paul Get­ty, Los Angeles

Psaume de la so­len­ni­té de la Fête-Dieu

Ps 147
12 Lau­da, Je­ru­sa­lem, Do­mi­num ;
lau­da Deum tuum, Sion.

13 Quo­niam confor­ta­vit
se­ras por­ta­rum tua­rum ;
be­ne­dixit fi­liis tuis in te.

14 Qui po­suit fines tuos pa­cem,
et adipe fru­men­ti sa­tiat te.

15 Qui emit­tit elo­quium suum ter­rae :
ve­lo­ci­ter cur­rit ser­mo ejus.

16 Qui dat ni­vem si­cut la­nam ;
ne­bu­lam si­cut ci­ne­rem spargit.

17 Mit­tit crys­tal­lum suam si­cut buc­cel­las :
ante fa­ciem fri­go­ris ejus quis sustinebit ?

18 Emit­tet ver­bum suum,
et li­que­fa­ciet ea ;
fla­bit spi­ri­tus ejus,
et fluent aquae.

19 Qui an­nun­tiat ver­bum suum Ja­cob,
jus­ti­tias et ju­di­cia sua Israel.

20 Non fe­cit ta­li­ter om­ni na­tio­ni,
et ju­di­cia sua non ma­ni­fes­ta­vit eis.


12 Glo­ri­fie le Sei­gneur, Jé­ru­sa­lem !
Cé­lèbre ton Dieu, ô Sion !

13 Il a conso­li­dé
les barres de tes portes,
dans tes murs il a bé­ni tes enfants ;

14 il fait ré­gner la paix à tes fron­tières,
et d’un pain de fro­ment te rassasie.

15 Il en­voie sa pa­role sur la terre :
ra­pide, son verbe la parcourt.

16 Il étale une toi­son de neige,
il sème une pous­sière de givre.

17 Il jette à poi­gnées des gla­çons ;
de­vant ce froid, qui pour­rait tenir ?

18 Il en­voie sa pa­role :
sur­vient le dé­gel ;
il ré­pand son souffle :
les eaux coulent.

19 Il ré­vèle sa pa­role à Ja­cob,
ses vo­lon­tés et ses lois à Israël.

20 Pas un peuple qu’il ait ain­si trai­té ;
nul autre n’a connu ses volontés.