▷ G. Ver­di. Ma­rie, tu es le flam­beau de la charité

Giu­seppe Ver­di (1813-1901), Lau­di al­la Ver­gine Ma­ria
The Cam­bridge Sin­gers, dir. John Rutter

Vierge à l’Enfant, XIIIe s.
Ab­baye de Fontenay

Ver­gine Madre, Fi­glia del tuo Fi­glio,
umile ed al­ta più che crea­tu­ra,
ter­mine fis­so d’e­ter­no consiglio.

Tu sei co­lei che l´umana na­tu­ra
no­bi­li­tas­ti, sì che il suo fat­tore,
non dis­de­gnò di far­si tua fattura.

Nel ventre tuo si rac­cese l´amore,
per lo cui fo­co nell’e­ter­na pace,
così è ger­mi­na­to ques­to fiore.

Qui sei a noi me­ri­dia­na face,
di ca­ri­tate e giu­so in­tra i mor­ta­li
sei di spe­ran­za fon­ta­na vivace.

Don­na, sei tan­to grande e tan­to va­li,
che qual vuol gra­zia e a te non ri­corre,
sua di­sian­za vuol vo­lar senz´ali.

La tua be­ni­gni­tà non pur soc­corre
a chi di­man­da, ma molte fiate
li­be­ra­mente al di­man­dar precorre.

In te mi­se­ri­cor­dia, in te pie­tade,
in te ma­gni­fi­cen­za, in te s´aduna,
quan­tunque in crea­tu­ra è di bon­tade. Ave

Dante Ali­ghie­ri (1265 – 1321)
Ver­gine Madre, Fi­glia del tuo Fi­glio - Can­to XXXIII

Vierge mère, fille de ton propre Fils,
plus humble et plus haute que toute créa­ture,
terme im­muable du dé­cret éternel,

toi qui por­tas la na­ture hu­maine
à une telle no­blesse que son Créa­teur
ne dé­dai­gna point de de­ve­nir son œuvre.

En ton sein l’amour s’est ral­lu­mé,
et par sa cha­leur, dans l’éternelle paix,
a ger­mé cette fleur sacrée.

Ici, pour nous, tu es le flam­beau de la cha­ri­té ;
et là-bas, par­mi les mor­tels,
la source vive de l’espérance.

Ô Dame, tu es si grande et tu peux
tant que qui­conque dé­sire la grâce sans toi
veut faire vo­ler son dé­sir sans ailes.

Ta bon­té ne se­court pas seule­ment
ce­lui qui im­plore ; sou­vent en­core,
elle de­vance li­bre­ment la prière.

En toi la mi­sé­ri­corde, en toi la ten­dresse,
en toi la ma­gni­fi­cence ; en toi s’assemble
tout ce qu’en la créa­ture il est de bon­té. Salut !