Johann Sebastian Bach (1685-1750), Der Herr ist mein getreuer Hirt (BWV 112)
Amsterdam Baroque Orchestra & Choir, dir. Ton Koopman 1

Le bon berger, détail (~1540)
Musée de l’Anger, Erfurt
2e Dimanche après Pâques (Misericordias Domini)
Leipzig, 8 avril 1738
Texte d’après le Psaume 23, Wolfgang Meuslin (1530)
Mélodie du choral Allein Gott in der Höh sei Ehr, Nikolaus Decius (1522)
1 Chœur
Corno I/II, Oboe d’amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo
Der Herr ist mein getreuer Hirt,
Le Seigneur est mon berger fidèle.
Hält mich in seiner Hute,
Il me tient sous sa garde,
Darin mir gar nichts mangeln wird
et ainsi je ne manquerai de rien
Irgend an einem Gute,
de ce qui est bon.
Er weidet mich ohn Unterlass,
Il me fait paître sans cesse
Darauf wächst das wohlschmeckend Gras
là où pousse une herbe savoureuse :
Seines heilsamen Wortes.
sa parole salutaire.
2 Air (alto)
Oboe d’amore solo, Continuo
Zum reinen Wasser er mich weist,
IIl me conduit près des eaux tranquilles
Das mich erquicken tue.
qui me désaltèrent :
Das ist sein fronheiliger Geist,
C’est son Esprit Saint
Der macht mich wohlgemute.
qui ainsi me renouvelle.
Er führet mich auf rechter Straß
Il me conduit sans relâche
Seiner Geboten ohn Ablass
sur la bonne voie
Von wegen seines Namens willen.
selon sa volonté.
3 Récitatif (basse)
Violino I/II, Viola, Continuo
Und ob ich wandelt im finstern Tal,
Et même si je marche dans la sombre vallée de la mort,
Fürcht ich kein Ungelücke
je ne crains aucun mal,
In Verfolgung, Leiden, Trübsal
sous la persécution, dans la douleur, le trouble
Und dieser Welte Tücke,
et la perfidie de ce monde.
Denn du bist bei mir stetiglich,
Car tu es constamment près de moi
Dein Stab und Stecken trösten mich,
et ta houlette et ton bâton me rassurent,
Auf dein Wort ich mich lasse.
je compte sur ta parole.
4 Air (duetto) (soprano, ténor)
Violino I/II, Viola, Continuo
Du bereitest für mir einen Tisch
Tu me prépares une table
Vor mein’ Feinden allenthalben,
en face de mes ennemis.
Machst mein Herze unverzagt und frisch,
Tu rends mon cœur intrépide et courageux.
Mein Haupt tust du mir salben
Tu oins ma tête,
Mit deinem Geist, der Freuden Öl,
par ton esprit, d’une huile de joie
Und schenkest voll ein meiner Seel
et tu emplis ainsi mon âme
Deiner geistlichen Freuden.
de tes joies spirituelles.
5 Choral
Oboe d’amore I e Violino I col Soprano, Oboe d’amore II e Violino II coll’Alto, Viola col Tenore, Corno I/II, Continuo
Gutes und die Barmherzigkeit
Grâce et bonheur
Folgen mir nach im Leben,
m’accompagnent tous les jours de ma vie
Und ich werd bleiben allezeit
et je resterai
Im Haus des Herren eben,
dans la maison du Seigneur
Auf Erd in christlicher Gemein
sur la terre dans la communauté des chrétiens
Und nach dem Tod da werd ich sein
et après ma mort
Bei Christo meinem Herren.
auprès de toi, Christ, mon Seigneur.
___
1 Sandrine Piau, soprano
Bogna Bartosz, alto
Christoph Prégardien, ténor
Klaus Mertens, basse
