Mon Père, je m’abandonne à toi. Fais de moi ce qu’il te plaira. Quoique tu fasses de moi, je te remercie, je suis prêt à

Mon Père, je m’abandonne à toi. Fais de moi ce qu’il te plaira. Quoique tu fasses de moi, je te remercie, je suis prêt à
Schola de la cathédrale de Fribourg / CH R. Attende Domine, et miserere, quia peccavimus tibi. Ad te Rex summe, omnium redemptor, oculos nostros sublevamus
Chor und Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks Leonard Bernstein, direction Ave Verum Corpus natum de Maria Virgine Vere passum, immolatum in cruce pro homine, Cuius latus
Seigneur, mon Dieu, donne à mon cœur de te désirer, en te désirant, de te chercher, en te cherchant, de te trouver, en te trouvant,
Aide-moi, Seigneur, à changer mon regard en ouvrant mon cœur; à ne plus désirer changer le monde, mais à vouloir changer mon regard sur le
Ô Croix du Christ, symbole de l’amour divin et de l’injustice humaine, icône du sacrifice suprême par amour et de l’égoïsme extrême par stupidité, instrument
Seigneur, tu t’es retiré au désert pour discerner les chemins qui s’offraient à toi. Et tu as choisi de vivre non comme le Verbe, débarrassé
Chœur de chambre de Suède Eric Ericson, direction Recordare Domine quid acciderit nobis. Intuere et respice opprobrium nostrum. Hereditas nostra versa est ad alienos, domus
Choir of New College, Oxford Edward Higginbottom, direction Psaume 50 Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
The London chamber choir Vasari Singers Jeremy Backhouse, direction Choir of New College, Oxford Edward Higginbottom, direction Psaume 50 Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam
Tu es poussière. Tu vas marcher, Tu vas danser, Tu vas voler. Et devant ta poussière Dieu va s’étonner. Tu es poussière. Tu vas fêter,
La Colombina, Schola Antiqua, Madrid Pueri Hebraeorum vestimenta prosternebant in via et clamabant dicentes : Hosanna Filio David, benedictus qui venit in nomine Domini. Mt
Psalmi Davidis Poenitentiales a 5 voci (1565-1570) Collegium Vocale, Gand Philippe Herreweghe, direction Psaume 50 Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam tuam, Et secundum multitudinem
Quarante jours pour faire le tri, pour se délester de ce qui est inutile comme lorsqu’il faut traverser un désert. Quarante jours pour ne plus
Chœur de la cathédrale de Westminster Martin Baker, direction Psaume 41 (42), 2 Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum, ita desiderat anima mea ad te,
Choeur grégorien de Paris Stabat Mater dolorosa juxta crucem lacrimosa dum pendebat Filius. Cuius animam gementem, contristatam et dolentem, pertransivit gladius. O quam tristis et
Chœur de chambre de Suède Eric Ericson, direction Stabat Mater dolorosa juxta crucem lacrimosa dum pendebat Filius. Cuius animam gementem, contristatam et dolentem, pertransivit gladius.
Il est beau pour moi de mourir en allant vers Jésus Christ, plutôt que de régner jusqu’aux confins de la terre. Je le cherche Lui,
Père, ne nous laisse pas succomber aux tentations communes : celles de ton peuple jadis dans le désert; celles de Jésus, après ses quarante jours
Tu nous appelles, Seigneur, à une vie plus vivante, non dans l’agitation, mais dans la force d’aimer, non pour nous-mêmes, mais pour les personnes que