▷ Ps 129, De profundis. R. de Lassus (1532-1594)

Herrade de Landsberg (~1125-1195)
Le roi David
Hortus deliciarum (1159-1175)

Psalmi Davidis Poenitentiales a 5 voci (1565-1570)
Collegium Vocale, Gand
Philippe Herreweghe, direction

Psaume 129
De profundis clamavi ad te, Domine,
Domine, exaudi vocem meam.

Fiant aures tuæ intendentes
in vocem deprecationis meæ.

Si iniquitates observaveris, Domine,
Domine, quis sustinebit ?

Quia apud te propitiatio est,
et propter legem tuam sustinui te, Domine.

Sustinuit anima mea in verbo ejus,
speravit anima mea in Domino.

A custodia matutina usque ad noctem,
speret Israël in Domino.

Quia apud Dominum misericordia,
et copiosa apud eum redemptio.

Et ipse redimet Israël
ex omnibus iniquitatibus ejus.

Gloria Patri, et Filio,
et Spiritui Sancto,

sicut erat in principio,
et nunc et semper
et in saecula saeculorum.
Amen


Des profondeurs je crie vers toi, Seigneur,
Seigneur, écoute mon appel !

Que ton oreille se fasse attentive
au cri de ma prière !

Si tu retiens les fautes, Seigneur,
Seigneur, qui subsistera ?

Mais près de toi se trouve le pardon
pour que l’homme te craigne.

Mon âme attend le Seigneur
plus qu’un veilleur ne guette l’aurore.

Plus qu’un veilleur ne guette l’aurore,
attends le Seigneur, Israël.

Oui, près du Seigneur, est l’amour;
près de lui, abonde le rachat.

C’est lui qui rachètera Israël
de toutes ses fautes.

Gloire au Père, et au Fils,
et au Saint-Esprit,

comme il était au commencement,
maintenant et toujours
et pour les siècles des siècles.
Amen